Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 11:25
BLV
25.
ὡσαύτως ADV G5615 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 δειπνῆσαι, V-AAN G1172 λέγων, V-PAP-NSM G3004 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 T-NSF G3588 καινὴ A-NSF G2537 διαθήκη N-NSF G1242 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἐμῷ S-1DSN G1699 αἵματι· N-DSN G129 τοῦτο D-ASN G3778 ποιεῖτε, V-PAM-2P G4160 ὁσάκις ADV G3740 ἐὰν COND G1437 πίνητε, V-PAS-2P G4095 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ἀνάμνησιν.N-ASF G364


GNTERP
25. ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 αν PRT G302 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364

GNTWHRP
25. ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 εαν COND G1437 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364

GNTBRP
25. ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 αν PRT G302 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364

GNTTRP
25. ὡσαύτως ADV G5615 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 δειπνῆσαι, V-AAN G1172 λέγων, V-PAP-NSM G3004 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 ἡ T-NSF G3588 καινὴ A-NSF G2537 διαθήκη N-NSF G1242 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἐμῷ S-1DSN G1699 αἵματι· N-DSN G129 τοῦτο D-ASN G3778 ποιεῖτε, V-PAM-2P G4160 ὁσάκις ADV G3740 ἐὰν COND G1437 πίνητε, V-PAS-2P G4095 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ἀνάμνησιν.N-ASF G364

LXXRP



KJV
25. After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, {SCJ}This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink [it,] in remembrance of me. {SCJ.}

KJVP
25. After G3326 the same manner G5615 also G2532 [he] [took] the G3588 cup, G4221 when he had supped, G1172 saying, G3004 {SCJ} This G5124 cup G4221 is G2076 the G3588 new G2537 testament G1242 in G1722 my G1699 blood: G129 this G5124 do G4160 ye, as oft as G3740 ye drink G4095 G302 [it,] in G1519 remembrance G364 of me. G1699 {SCJ.}

YLT
25. In like manner also the cup after the supping, saying, `This cup is the new covenant in my blood; this do ye, as often as ye may drink [it] -- to the remembrance of me;`

ASV
25. In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink it, in remembrance of me.

WEB
25. In the same way he also took the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink, in memory of me."

ESV
25. In the same way also he took the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."

RV
25. In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as oft as ye drink {cf15i it}, in remembrance of me.

RSV
25. In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."

NLT
25. In the same way, he took the cup of wine after supper, saying, "This cup is the new covenant between God and his people-- an agreement confirmed with my blood. Do this to remember me as often as you drink it."

NET
25. In the same way, he also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me."

ERVEN
25. In the same way, after they ate, Jesus took the cup of wine. He said, "This cup represents the new agreement from God, which begins with my blood sacrifice. When you drink this, do it to remember me."



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 11:25

  • ὡσαύτως ADV G5615 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 δειπνῆσαι, V-AAN G1172 λέγων, V-PAP-NSM G3004 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 T-NSF G3588 καινὴ A-NSF G2537 διαθήκη N-NSF G1242 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἐμῷ S-1DSN G1699 αἵματι· N-DSN G129 τοῦτο D-ASN G3778 ποιεῖτε, V-PAM-2P G4160 ὁσάκις ADV G3740 ἐὰν COND G1437 πίνητε, V-PAS-2P G4095 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ἀνάμνησιν.N-ASF G364
  • GNTERP

    ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 αν PRT G302 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364
  • GNTWHRP

    ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 εαν COND G1437 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364
  • GNTBRP

    ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 αν PRT G302 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364
  • GNTTRP

    ὡσαύτως ADV G5615 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 δειπνῆσαι, V-AAN G1172 λέγων, V-PAP-NSM G3004 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 ἡ T-NSF G3588 καινὴ A-NSF G2537 διαθήκη N-NSF G1242 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἐμῷ S-1DSN G1699 αἵματι· N-DSN G129 τοῦτο D-ASN G3778 ποιεῖτε, V-PAM-2P G4160 ὁσάκις ADV G3740 ἐὰν COND G1437 πίνητε, V-PAS-2P G4095 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ἀνάμνησιν.N-ASF G364
  • KJV

    After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
  • KJVP

    After G3326 the same manner G5615 also G2532 he took the G3588 cup, G4221 when he had supped, G1172 saying, G3004 This G5124 cup G4221 is G2076 the G3588 new G2537 testament G1242 in G1722 my G1699 blood: G129 this G5124 do G4160 ye, as oft as G3740 ye drink G4095 G302 it, in G1519 remembrance G364 of me. G1699
  • YLT

    In like manner also the cup after the supping, saying, `This cup is the new covenant in my blood; this do ye, as often as ye may drink it -- to the remembrance of me;`
  • ASV

    In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink it, in remembrance of me.
  • WEB

    In the same way he also took the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink, in memory of me."
  • ESV

    In the same way also he took the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."
  • RV

    In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as oft as ye drink {cf15i it}, in remembrance of me.
  • RSV

    In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."
  • NLT

    In the same way, he took the cup of wine after supper, saying, "This cup is the new covenant between God and his people-- an agreement confirmed with my blood. Do this to remember me as often as you drink it."
  • NET

    In the same way, he also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me."
  • ERVEN

    In the same way, after they ate, Jesus took the cup of wine. He said, "This cup represents the new agreement from God, which begins with my blood sacrifice. When you drink this, do it to remember me."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References